Прочитайте, как обстоят дела у сайта Дневников и как вы можете помочь!
×
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: языки (список заголовков)
17:14 

Только лингвист...

There are thousands of good reasons why magic doesn't rule the world. They're called mages.
...может снабдить свой стих примечанием: "Notice that reading it aloud works best in southern British standard English: the rhyme of the first two lines of the third stanza call for a non-rhotic dialect."

А стих, между прочим, называется так:

SCOOPING THE LOOP SNOOPER
A proof that the Halting Problem is undecidable
Geoffrey K. Pullum
(School of Philosophy, Psychology and Language Sciences, University of Edinburgh)

Математическое доказательство в стихах

И это снова отжёг Джеффри Паллам, автор порадовавшего меня в своё время эссе "Пунктуация и свобода человека".
А нашла я этот стих, читая по работе его статью о AAVE. Какой там прекрасный разбор ошибок!

По-моему, у меня образовался иррационально-любимый лингвист. Надо будет ещё его почитать.

@музыка: Научно-Технический Рэп - Курим Мануал

@настроение: Ну как это можно не любить? :)

@темы: языки, математика, лингвистика

15:55 

Arrival/Story of Your Life

There are thousands of good reasons why magic doesn't rule the world. They're called mages.
Расписываюсь тут, и подумала наконец записать, что я думаю по поводу фильма Arrrival. Заодно вспомню, зачем когда-то завела этот дневник: чтобы было куда складывать мысли по поводу художественных текстов, сюжетов и прочей такой работы.

Я бы предпочла поделить бюджет фильма между автором рассказа, на котором основан фильм, и композитором саундтрека. Story of Your Life Теда Чианга - прекрасный рассказ, полный деталей о работе лингвиста и довольно тонкого, мягкого юмора. Arrival упрощает ряд ключевых моментов и добавляет деталей, которые призваны поднимать ставки, но с моей точки зрения только уменьшают нарративную силу рассказанной истории. При этом техническая часть фильма, конечно, потрясающе красивая - от визуала и до саундтрека (лично я очень люблю музыку, поэтому отдала бы композитору много денег - в работе остальной техчасти я не понимаю ничего, она мне просто понравилась). Но назвать это, как делают некоторые рецензии, "опрокидыванием стереотипичного боевика" я не могу, поскольку с моей точки зрения Arrival сделал из неплохой научной фантастики довольно средний боевик.

Arrival я посмотрела первым, Story of Your Life прочла потом, впечатления записаны где-то через полгода плюс-минус.

Под катом множество спойлеров и к рассказу, и к адаптации.

Критический момент раз: профессиональное восприятие главных героев

Критический момент два: нагнетание обстановки

Критический момент три: дочки-матери

Суммируя: в рассказе технические приёмы и художественные решения работают на идею рассказа. В фильме технические приёмы и художественные работают против неё. Поэтому работа автора удалась лучше, чем работа сценариста, хотя сценаристу рассказ очень дорог, и он пытался сохранить его ключевую идею.

@музыка: Johann Johannson - Fear of the Shells

@настроение: Медитация о чужой работе.

@темы: языки, plot study, Story of Your Life, Arrival

13:32 

В деловой переписке...

There are thousands of good reasons why magic doesn't rule the world. They're called mages.
...попался человек по имени Бой.
Ну то есть письмо пришлось начинать фразой Dear Boy.
Я раза три перепроверила, прежде чем поверила глазам своим. Даже не знала, что есть такое имя.

Апд: ну то есть мне тут напомнили, что бывает имя Guy. Но это как-то привычнее.

@музыка: Database — The Fly Speech

@настроение: Омоним! Как много в этом слове!

@темы: языки

09:08 

По-моему, надо заводить тэг...

There are thousands of good reasons why magic doesn't rule the world. They're called mages.
...Под обсценную лексику. Всё равно я тут периодически выкладываю наиболее понравившися образчики. Проставлять мне сейчас лень, потом сделаю, а пока просто порадую всех с утра.

Это кат. Под катом - мат.

А ещё к картинке есть дискуссия переводчиков, тоже очень симпатичная.

@музыка: Glede ma Glede - Xena OST

@настроение: Работать!

@темы: языки, это - кат, под катом - мат, переводы

19:56 

Если верить справочнику...

There are thousands of good reasons why magic doesn't rule the world. They're called mages.
..."The Penguin Guide to Punctuation", то некий лингвист по имени Джеффри К. Паллам, задолбавшись бодаться со злыми редакторами по поводу того, почему запятая при разрыве прямой речи в английской пунктуации стоит внутри кавычек, а не вне их, написал эссе под названием "Пунктуация и свобода человека".

По-моему, просто идеальная фраза для описания страданий всех тех, кто когда-либо просиживал штаны за справочниками, пытаясь разобраться с особо хитрой запятой.

@музыка: Orgy - Blue Monday

@настроение: Два часа за справочниками.

@темы: песчинки на пляже, языки

11:51 

Пунктуация английского языка - тире

There are thousands of good reasons why magic doesn't rule the world. They're called mages.
Коротко, заметкой: как правило, перед и после т.н. em-dash, т.е. длинным тире, пробелов не ставится, как не ставится и при использовании его родственников en-dash и hyphen. Chicago Manual of Style, например, обязывает к этому. НО. Сейчас всё чаще пробелы ставятся, потому что отсутствие пробелов порождает лишние переносы, которые хуже смотрятся в тексте. Будете писать в какое-либо издание -- уточняйте политику издательства, здесь она уже вариативна.

А ещё запятая перед тире в английском сейчас, как правило, не ставится -- тире поглощает запятые. Но с этим мнением опять же согласны не все, вполне можно попасть на редактора, который считает, что это бессмысленное упрощение пунктуации.

Может быть запятая после тире, в прямой речи. Вида "Hey, wha--," he was cut off abruptly by a facehugger hugging his face. Но это единственный случай, где такая запятая возможна.

@музыка: Pacific Rim OST - Gypsy Danger

@настроение: Ненавижу делать корректуру своих же переводов

@темы: языки, полезное, англпросвет

22:48 

Россыпью.

There are thousands of good reasons why magic doesn't rule the world. They're called mages.
Щастье: сижу дома. Ем сушёного бизона. Читаю Garner's Modern American Usage.
Книга, кстати, реально шикарна. Это помесь между толковым словарём, словарём трудностей английского языка и учебником по стилистике. По-моему, у меня новая настольная книга, года так на два, пока не выучу большую часть интересующих меня моментов.

@музыка: Зимовье Зверей - Идущий Рядом

@настроение: Устала, если честно. Но работы ещё много.

@темы: песчинки на пляже, языки

11:50 

Лингвистическое

There are thousands of good reasons why magic doesn't rule the world. They're called mages.
SOBER - Short of Being Entirely Ready, военный слэнг.

То есть трезвый - не совсем готовый. Мимими!

Ну или SOBER - Son Of A Bitch! Everything's Real!

@музыка: Pacific Rim OST

@настроение: Клац-клац-клац переводы

@темы: переводы, песчинки на пляже, языки

08:41 

Редакторское

There are thousands of good reasons why magic doesn't rule the world. They're called mages.
Запомните раз и навсегда, люди, особенно причастные к миру науки:

- нет слова "researches," значащего "множество исследований". Есть слово "studies"; АПД: я тут была неправа — слово это на самом деле есть, но до момента, пока я не стала тесно общаться с учёными-центральными европейцами (голландец, немка и итальянец, у всех троих минимум хороший рабочий уровень), я ни разу не видела его в практическом применении. Я бы сказала, что оно всё равно устаревшее, и сама им пользоваться бы не рекомендовала, но оно есть.
- слово "conceptions" в большинстве контекстов значит "зачатия", и, хотя использование в значении "концепции" технически правильно, но вышеуказанная коннотация перебивает основной смысл. Есть однозначное слово "concepts" - собственно, концепции - им пользоваться куда как лучше.

Как мне надоели эти две конкретные ошибки, кто б знал.

@музыка: Утренняя тишина

@настроение: Пренебречь, вальсируем.

@темы: языки, полезное, переводы, англпросвет

19:02 

*мрачно*

There are thousands of good reasons why magic doesn't rule the world. They're called mages.
"Помни о вокативе" - это почти как "помни о смерти".

@настроение: Не тупить!

@темы: языки, переводы

19:45 

Рассказали тут прекрасный редакторский анекдот...

There are thousands of good reasons why magic doesn't rule the world. They're called mages.
...не могу не поделиться!

- Девушка, вы выходите?
- Выходят замуж.
- Вы сходите?
- Сходят с ума.
- И что вы делаете?
- Я вылазию.
- Ну тогда с днём рождения!

@музыка: Кулер

@настроение: Ржу-перевожу

@темы: наблюдения, языки

18:04 

Немножко о фоносемантике

There are thousands of good reasons why magic doesn't rule the world. They're called mages.
Видела недавно в обзорах по "Психопаспорту" сдавленную ругань насчёт "Системы "Сивилла"". Всем понятно, что перевод правильный, но народ от него морщится, предпочитая явно более кривой Сибил Систем. Думаю, дело всё именно в ней, родимой, в фоносемантике...

Вы вслушайтесь: "Сис-те-ма Си-вил-ла" - долго, очень мягко, в чём-то даже женственно. А речь идёт, на минуточку, о юридической махине, о механическом способе судить людей.

Думается мне, здесь уместнее был бы "Пророк" или (партия по Еве, не ржать!) "Оракул". Если очень надо сохранить коннотацию, то убрать нафиг слово "система", а поставить "Дельфийский". "Дельфийский Оракул". Или "Токийский Оракул", если дело в Токио (не помню, где уж оно там, в нашем абстрактном киберпанке). В общем, как-то так. Чтобы жёстче и резче звучало.

@музыка: Modern Talking - Cheri Cheri Lady

@настроение: Мимопробегом

@темы: языки, переводы, Psycho Pass

12:11 

Ужасно мне нравятся...

There are thousands of good reasons why magic doesn't rule the world. They're called mages.
...Сокращения циничных американских военных для характеристики ситуации.

немного англоязычного мата

Т.е. - немного русской ругани, перевод

По-моему, исчёрпывающе.

Людям, которые считают, что за рубежом в таких ситуациях выражаются вежливее, чем у нас, хочется подарить словарь слэнга.

@музыка: Seirei no Moribito OST - Kizuna

@настроение: Переводы-переводы

@темы: это - кат, под катом - мат, переводы, языки

22:14 

Katzenjammer

There are thousands of good reasons why magic doesn't rule the world. They're called mages.
Кошачьи страдания. Кошачьи. Страдания.

*слушает*

А ведь не похоже... Они просто так называются.

www.youtube.com/watch?v=DpV1uz4AB_U

@музыка: Katzenjammer - Land of Confusion (cover)

@настроение: Интересно, когда словарный запас таки станет на место?

@темы: языки

07:41 

Посмешившее

There are thousands of good reasons why magic doesn't rule the world. They're called mages.
Ясновидец по-немецки - Hellseher.

Вы не думайте, Hell - "светлый" (ад, для сравнения, Hölle). Но как смотрится на первый взгляд!

@музыка: Katzenjammer - Land of Confusion

@настроение: ein Land, die Länder...

@темы: языки

Девять дней на север

главная