There are thousands of good reasons why magic doesn't rule the world. They're called mages.
Собственно, сабж. У меня всё в порядке, даже очень, но писать об этом на фоне основных событий особо не хочется. Простите, кто волновался.
Чтоб два раза не вставать, прекрасное из англоязычных соцработнических наблюдений, про имена. Преамбула: по моим наблюдениям, англоязычный дискурс более терпим к "странным" именам, чем наш. С десяток вариаций на имя? Без проблем, спросят по буквам. Имена в честь какой-то редкости? Не вопрос. Но есть вещи, которые удивляют даже привычных ко всему соцработников:
Мой перевод, вольный
Оригинал, скопипащенный с форума
Чтоб два раза не вставать, прекрасное из англоязычных соцработнических наблюдений, про имена. Преамбула: по моим наблюдениям, англоязычный дискурс более терпим к "странным" именам, чем наш. С десяток вариаций на имя? Без проблем, спросят по буквам. Имена в честь какой-то редкости? Не вопрос. Но есть вещи, которые удивляют даже привычных ко всему соцработников:
Мой перевод, вольный
Оригинал, скопипащенный с форума
Наверное, я выражусь не в научных терминах, в силу их незнания, но:
диалекты испанского отличаются друг от друга настолько, что их местами трудно понять. Британский и ирландский английский - две большие разницы. Итальянский на Сицилии и на севере страны тоже заметно отличается, и это не смотря на относительную (для нашего глаза) территориальную близость. У русского уникальная диалектная ситуация - в Москве и Владивостоке разницы практически не будет, хотя до 19 века разница по регионам была более ярко выражена. И в сознании людей просто нет идеи, что одно и тоже имя может произноситься или писаться с большими отличиями. Например,имя Елизавета. По-русски "приемлемый" вариант - только "Лиза". Кого я встречала за время путешествий? Элизабет, ЕлиСавету, Эржбету, Лисбет, Эльгебергу, Лис, Лиззи и даже Бету. В русском помню только Ксению-Оксану, (и то это кажется украинский) и Игоря-Егора-Георгия.
Но у нас только в Украине разных диалектов дофигища, и не все горные я толком понимаю, будучи из центральной. Даже северные - а Чернигов от меня в паре часов езды - я понимала не все. И российскую глубинку вроде как понять не всегда просто... В общем, вопрос.
Я знаю, меня читают филологи: призываю в каменты!
кто-то мне говорил, что западных странах среди католиков больше придерживаются традиционных имен, а протестанты "фантазируют"
На немецких просторах многие родители действительно "творят что хотят". У нас были знакомые, которые назвали дочку "Антошка" - услышали у русскоязычных соседей ту самую песенку и им понравилось. Причем объяснения, что это - уменьшительно-ласкательная форма и имя мужское, не помогли.
Немцы прекрасны.
Довольно давно уже читала в интервью Бориса Гребенщикова, что он хотел назвать сына Гвидоном, но его отговорили, мол, в школе дите "гондоном" дразнить будут.