There are thousands of good reasons why magic doesn't rule the world. They're called mages.
В японском языке есть такое слово-паразит, которое японцы постоянно
говорят примерно в тех же случаях, когда русские люди говорят "бля", но
не резко и отрывисто, а медленно, задумчиво, как бы скептически
оценивая смысл всего сущего:
- Нэ...

(с) LJ-user Kitya


@музыка: Chaos Gate - Tremere (calm)

@настроение: Тезисы, ага.

Комментарии
11.09.2007 в 06:46

Uwaga! Dobry pies, ale ma słabe nerwy.
Остается только сидеть и тихо хихикать, вспоминая свои любимые выражения. =)
11.09.2007 в 07:58

В отпуск. Срочно в отпуск. Ну или хотя бы в сауну.
Werekat

О! Вот правда жизни!!!!

*взяла на вооружение. Теперь буду говорить Нээээ*
11.09.2007 в 08:32

There are thousands of good reasons why magic doesn't rule the world. They're called mages.
Janusz Cienkowski Ага. :) Кстати, если ты уже немного попривыкла к родному ВУЗу и чуть свободна, я была бы рада тебя видеть. :)

Шиа Кастл Ага, есть такое. :) Весьма удобное словцо!
11.09.2007 в 10:31

Joker's second face.
Ну вот, а я еще считала, что совсем не говорю по-японски. А я это "нэ" выдаю постоянно, да еще и правильно и в нужных случаях.
11.09.2007 в 10:55

Потомок французских корсаров
Мари де Руж
У тебя это не с Японией связано а с Громыко "Цветок камалейника", насколько я знаю.
11.09.2007 в 12:12

СЛИ
А почему в онемэ это слово постоянно говорят маленькие девочки? О.о
11.09.2007 в 13:19

Joker's second face.
Moro Mariott, там было "Хэй-най" оно тоже потом какое-то время мелькало. А вот "нэ" в моей речи появилось до того и как-то само.
Ami the Night, а что им мешает его говорить?
11.09.2007 в 19:37

Uwaga! Dobry pies, ale ma słabe nerwy.
Да поразгребся уже маленько. Эту неделю я вполне вылавливаемый, а потом семинары о которых я пока не хочу думать...
12.09.2007 в 11:14

Ржится рожь, овес овсится, чечевица чечевица.
Браво! Как меня сегодня избранное радует... Ну я утащу, ага? ^_^
12.09.2007 в 14:23

СЛИ
Ну, как-то странно, чтобы маленькие девочки говорили "бля". (:
У меня это слово всегда ассоциировалось с аналогом нашего "слушай" или синонимами ("слушай, а что ты сегодня делаешь вечером?") . Его говорят в начале фразы, когда хотят обратить внимание собеседника, в интонации слышится сомнение... "Бля" - это, по-моему, всё-таки нечто иное. *)
12.09.2007 в 21:24

Joker's second face.
Ami the Night, а вроде никто не говорил, что это слово переводится, как "бля", его только "говорят примерно в тех же случаях, когда русские люди говорят "бля"". Но ведь и мы порой в тех же случаях говорим "ой" или "черт"
13.09.2007 в 00:56

There are thousands of good reasons why magic doesn't rule the world. They're called mages.
locked_dream Вполне. :)
13.09.2007 в 15:18

СЛИ
Мари де Руж, всё-таки "слушай" и "ой" - это немножко разные вещи, вы не находите? (: второе уместно в случае досады, например. А если его говорят в начале вопроса, то какая же это досада?
Конечно, не исключено, что это слово используют в двух случаях. Тогда вполне возможно. (:
18.09.2007 в 13:25

Joker's second face.
Ami the Night, извините, но мне показалось, что это у вас это слово всегда ассоциировалось со словом "слушай", а хотелось бы все-таки говорить о фактах. Чьи-то ассоциации обсуждать с такой позиции довольно странное занятие, вы не находите?
задумчиво, как бы скептически оценивая смысл всего сущего - вот вам и причина произнесения "нэ" в начале некоторых вопросов, что-то вроде:
- Мдаа... ну и как мы будем перебираться через эту горную реку?
22.09.2007 в 13:49

СЛИ
Дело тут не в моих ассоциациях, а в том, как оно употребляется в тех же детских онемэ. (: и оно произносится не только в случаях досады или т/п. Просто достаточно иногда послушать исходный японский текст, чтобы запомнить, когда употребляется "нэ". Тут смысл в том, что оно может иметь два значения - одно безобидное, а другое именно такое, досадливое.
Так что я пока остановлюсь на том мнении, что "нэ" употребляется в двух/больше значениях. (:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail