There are thousands of good reasons why magic doesn't rule the world. They're called mages.
В японском языке есть такое слово-паразит, которое японцы постоянно
говорят примерно в тех же случаях, когда русские люди говорят "бля", но
не резко и отрывисто, а медленно, задумчиво, как бы скептически
оценивая смысл всего сущего:
- Нэ...
(с) LJ-user Kitya
говорят примерно в тех же случаях, когда русские люди говорят "бля", но
не резко и отрывисто, а медленно, задумчиво, как бы скептически
оценивая смысл всего сущего:
- Нэ...
(с) LJ-user Kitya
О! Вот правда жизни!!!!
*взяла на вооружение. Теперь буду говорить Нээээ*
Шиа Кастл Ага, есть такое.
У тебя это не с Японией связано а с Громыко "Цветок камалейника", насколько я знаю.
Ami the Night, а что им мешает его говорить?
У меня это слово всегда ассоциировалось с аналогом нашего "слушай" или синонимами ("слушай, а что ты сегодня делаешь вечером?") . Его говорят в начале фразы, когда хотят обратить внимание собеседника, в интонации слышится сомнение... "Бля" - это, по-моему, всё-таки нечто иное. *)
Конечно, не исключено, что это слово используют в двух случаях. Тогда вполне возможно. (:
задумчиво, как бы скептически оценивая смысл всего сущего - вот вам и причина произнесения "нэ" в начале некоторых вопросов, что-то вроде:
- Мдаа... ну и как мы будем перебираться через эту горную реку?
Так что я пока остановлюсь на том мнении, что "нэ" употребляется в двух/больше значениях. (: